Skip navigation

Indymedia UK is a network of individuals, independent and alternative media activists and organisations, offering grassroots, non-corporate, non-commercial coverage of important social and political issues

Recent Zapatista declaration and communique

Marion Delgado | 21.07.2005 07:36 | Zapatista

The last part of the recent Zapatista declaration and two more recent communiques outlining the next steps...

Originally published in Spanish by the EZLN
************************************
Translated by irlandesa


Zapatista Army of National Liberation

Mexico.


(Sixth Declaration of the Selva Lacandona)


V - What We Want To Do

We are now going to tell you what we want to do in the world and in Mexico, because we cannot watch everything that is happening on our planet and just remain quiet, as if it were only we were where we are.

What we want in the world is to tell all of those who are resisting and fighting in their own ways and in their own countries, that you are not alone, that we, the zapatistas, even though we are very small, are supporting you, and we are going to look at how to help you in your struggles and to speak to you in order to learn, because what we have, in fact, learned is to learn.

And we want to tell the Latin American peoples that we are proud to be a part of you, even if it is a small part. We remember quite well how the continent was also illuminated some years ago, and a light was called Che Guevara, as it had previously been called Bolivar, because sometimes the people take up a name in order to say they are taking up a flag.

And we want to tell the people of Cuba, who have now been on their path of resistance for many years, that you are not alone, and we do not agree with the blockade they are imposing, and we are going to see how to send you something, even if it is maize, for your resistance. And we want to tell the North American people that we know that the bad governments which you have and which spread harm throughout the world is one thing - and those North Americans who struggle in their country, and who are in solidarity with the struggles of other countries, are a very different thing. And we want to tell the Mapuche brothers and sisters in Chile that we are watching and learning from your struggles. And to the Venezuelans, we see how well you are defending your sovereignty, your nation’s right to decide where it is going. And to the indigenous brothers and sisters of Ecuador and Bolivia, we say you are giving a good lesson in history to all of Latin America, because now you are indeed putting a halt to neoliberal globalization. And to the piqueteros and to the young people of Argentina, we want to tell you that, that we love you. And to those in Uruguay who want a better country, we admire you. And to those who are sin tierra in Brazil, that we respect you. And to all the young people of Latin America, that what you are doing is good, and you give us great hope.

And we want to tell the brothers and sisters of Social Europe, that which is dignified and rebel, that you are not alone. That your great movements against the neoliberal wars bring us joy. That we are attentively watching your forms of organization and your methods of struggle so that we can perhaps learn something. That we are considering how we can help you in your struggles, and we are not going to send euro because then they will be devalued because of the European Union mess. But perhaps we will send you crafts and coffee so you can market them and help you some in the tasks of your struggle. And perhaps we might also send you some pozol, which gives much strength in the resistance, but who knows if we will send it to you, because pozol is more our way, and what if it were to hurt your bellies and weaken your struggles and the neoliberals defeat you.

And we want to tell the brothers and sisters of Africa, Asia and Oceania that we know that you are fighting also, and we want to learn more of your ideas and practices.

And we want to tell the world that we want to make you large, so large that all those worlds will fit, those worlds which are resisting because they want to destroy the neoliberals and because they simply cannot stop fighting for humanity.

Now then, what we want to do in Mexico is to make an agreement with persons and organizations just of the left, because we believe that it is in the political left where the idea of resisting neoliberal globalization is, and of making a country where there will be justice, democracy and liberty for everyone. Not as it is right now, where there is justice only for the rich, there is liberty only for their big businesses, and there is democracy only for painting walls with election propaganda. And because we believe that it is only from the left that a plan of struggle can emerge, so that our Patria, which is Mexico, does not die.

And, then, what we think is that, with these persons and organizations of the left, we will make a plan for going to all those parts of Mexico where there are humble and simple people like ourselves.

And we are not going to tell them what they should do or give them orders.

Nor are we going to ask them to vote for a candidate, since we already know that the ones who exist are neoliberals.

Nor are we going to tell them to be like us, nor to rise up in arms.

What we are going to do is to ask them what their lives are like, their struggle, their thoughts about our country and what we should do so they do not defeat us.

What we are going to do is to take heed of the thoughts of the simple and humble people, and perhaps we will find there the same love which we feel for our Patria.

And perhaps we will find agreement between those of us who are simple and humble and, together, we will organize all over the country and reach agreement in our struggles, which are alone right now, separated from each other, and we will find something like a program that has what we all want, and a plan for how we are going to achieve the realization of that program, which is called the “national program of struggle.”

And, with the agreement of the majority of those people whom we are going to listen to, we will then engage in a struggle with everyone, with indigenous, workers, campesinos, students, teachers, employees, women, children, old ones, men, and with all of those of good heart and who want to struggle so that our Patria called Mexico does not end up being destroyed and sold, and which still exists between the Rio Grande and the Rio Suchiate and which has the Pacific Ocean on one side and the Atlantic on the other.


VI - How We Are Going To Do It

And so this is our simple word that goes out to the humble and simple people of Mexico and of the world, and we are calling our word of today:

Sixth Declaration of the Selva Lacandona

And we are here to say, with our simple word, that…

The EZLN maintains its commitment to an offensive ceasefire, and it will not make any attack against government forces or any offensive military movements.

The EZLN still maintains its commitment to insisting on the path of political struggle through this peaceful initiative which we are now undertaking. The EZLN continues, therefore, in its resolve to not establish any kind of secret relations with either national political-military organizations or those from other countries.

The EZLN reaffirms its commitment to defend, support and obey the zapatista indigenous communities of which it is composed, and which are its supreme command, and - without interfering in their internal democratic processes - will, to the best of its abilities, contribute to the strengthening of their autonomy, good government and improvement in their living conditions. In other words, what we are going to do in Mexico and in the world, we are going to do without arms, with a civil and peaceful movement, and without neglecting nor ceasing to support our communities.

Therefore…

In the World…

1 - We will forge new relationships of mutual respect and support with persons and organizations who are resisting and struggling against neoliberalism and for humanity.

2 - As far as we are able, we will send material aid such as food and handicrafts for those brothers and sisters who are struggling all over the world.

In order to begin, we are going to ask the Good Government Junta of La Realidad to loan their truck, which is called “Chompiras,” and which appears to hold 8 tons, and we are going to fill it with maize and perhaps two 200 liter cans with oil or petrol, as they prefer, and we are going to deliver it to the Cuban Embassy in Mexico for them to send to the Cuban people as aid from the zapatistas for their resistance against the North American blockade. Or perhaps there might be a place closer to here where it could be delivered, because it’s always such a long distance to Mexico City, and what if “Chompiras” were to break down and we’d end up in bad shape. And that will happen when the harvest comes in, which is turning green right now in the fields, and if they don’t attack us, because if we were to send it during these next few months, it would be nothing but corncobs, and they don’t turn out well even in tamales, better in November or December, it depends.

And we are also going to make an agreement with the women’s crafts cooperatives in order to send a good number of bordados, embroidered pieces, to the Europes which are perhaps not yet Union, and perhaps we’ll also send some organic coffee from the zapatista cooperatives, so that they can sell it and get a little money for their struggle. And, if it isn’t sold, then they can always have a little cup of coffee and talk about the anti-neoliberal struggle, and if it’s a bit cold then they can cover themselves up with the zapatista bordados, which do indeed resist quite well being laundered by hand and by rocks, and, besides, they don’t run in the wash.

And we are also going to send the indigenous brothers and sisters of Bolivia and Ecuador some non-transgenic maize, and we just don’t know where to send them so they arrive complete, but we are indeed willing to give this little bit of aid.

3 - And to all of those who are resisting throughout the world, we say there must be other intercontinental encuentros held, even if just one other. Perhaps December of this year or next January, we’ll have to think about it. We don’t want to say just when, because this is about our agreeing equally on everything, on where, on when, on how, on who. But not with a stage where just a few speak and all the rest listen, but without a stage, just level and everyone speaking, but orderly, otherwise it will just be a hubbub and the words won’t be understood, and with good organization everyone will hear and jot down in their notebooks the words of resistance from others, so then everyone can go and talk with their compañeros and compañeras in their worlds. And we think it might be in a place that has a very large jail, because what if they were to repress us and incarcerate us, and so that way we wouldn’t be all piled up, prisoners, yes, but well organized, and there in the jail we could continue the intercontinental encuentros for humanity and against neoliberalism. Later on we’ll tell you what we shall do in order to reach agreement as to how we’re going to come to agreement. Now that is how we’re thinking of doing what we want to do in the world. Now follows…

In Mexico…

1 - We are going to continue fighting for the Indian peoples of Mexico, but now not just for them and not with only them, but for all the exploited and dispossessed of Mexico, with all of them and all over the country. And when we say all the exploited of Mexico, we are also talking about the brothers and sisters who have had to go to the United States in search of work in order to survive.

2 - We are going to go to listen to, and talk directly with, without intermediaries or mediation, the simple and humble of the Mexican people, and, according to what we hear and learn, we are going to go about building, along with those people who, like us, are humble and simple, a national program of struggle, but a program which will be clearly of the left, or anti-capitalist, or anti-neoliberal, or for justice, democracy and liberty for the Mexican people.

3 - We are going to try to build, or rebuild, another way of doing politics, one which once again has the spirit of serving others, without material interests, with sacrifice, with dedication, with honesty, which keeps its word, whose only payment is the satisfaction of duty performed, or like the militants of the left did before, when they were not stopped by blows, jail or death, let alone by dollar bills.

4 - We are also going to go about raising a struggle in order to demand that we make a new Constitution, new laws which take into account the demands of the Mexican people, which are: housing, land, work, food, health, education, information, culture, independence, democracy, justice, liberty and peace. A new Constitution which recognizes the rights and liberties of the people, and which defends the weak in the face of the powerful.

TO THESE ENDS…

The EZLN will send a delegation of its leadership in order to do this work throughout the national territory and for an indefinite period of time. This zapatista delegation, along with those organizations and persons of the left who join in this Sixth Declaration of the Selva Lacandona, will go to those places where they are expressly invited.

We are also letting you know that the EZLN will establish a policy of alliances with non-electoral organizations and movements which define themselves, in theory and practice, as being of the left, in accordance with the following conditions:

Not to make agreements from above to be imposed below, but to make accords to go together to listen and to organize outrage. Not to raise movements which are later negotiated behind the backs of those who made them, but to always take into account the opinions of those participating. Not to seek gifts, positions, advantages, public positions, from the Power or those who aspire to it, but to go beyond the election calendar. Not to try to resolve from above the problems of our Nation, but to build FROM BELOW AND FOR BELOW an alternative to neoliberal destruction, an alternative of the left for Mexico.

Yes to reciprocal respect for the autonomy and independence of organizations, for their methods of struggle, for their ways of organizing, for their internal decision making processes, for their legitimate representations. And yes to a clear commitment for joint and coordinated defense of national sovereignty, with intransigent opposition to privatization attempts of electricity, oil, water and natural resources.

In other words, we are inviting the unregistered political and social organizations of the left, and those persons who lay claim to the left and who do not belong to registered political parties, to meet with us, at the time, place and manner in which we shall propose at the proper time, to organize a national campaign, visiting all possible corners of our Patria, in order to listen to and organize the word of our people. It is like a campaign, then, but very otherly, because it is not electoral.

Brothers and sisters:

This is our word which we declare:

In the world, we are going to join together more with the resistance struggles against neoliberalism and for humanity.

And we are going to support, even if it’s but little, those struggles.

And we are going to exchange, with mutual respect, experiences, histories, ideas, dreams.

In Mexico, we are going to travel all over the country, through the ruins left by the neoliberal wars and through those resistances which, entrenched, are flourishing in those ruins.

We are going to seek, and to find, those who love these lands and these skies even as much as we do.

We are going to seek, from La Realidad to Tijuana, those who want to organize, struggle and build what may perhaps be the last hope this Nation - which has been going on at least since the time when an eagle alighted on a nopal in order to devour a snake – has of not dying.

We are going for democracy, liberty and justice for those of us who have been denied it.

We are going with another politics, for a program of the left and for a new Constitution.

We are inviting all indigenous, workers, campesinos, teachers, students, housewives, neighbors, small businesspersons, small shop owners, micro-businesspersons, pensioners, handicapped persons, religious men and women, scientists, artists, intellectuals, young persons, women, old persons, homosexuals and lesbians, boys and girls – to participate, whether individually or collectively, directly with the zapatistas in this NATIONAL CAMPAIGN for building another way of doing politics, for a program of national struggle of the left, and for a new Constitution.

And so this is our word as to what we are going to do and how we are going to do it. You will see whether you want to join.

And we are telling those men and women who are of good heart and intent, who are in agreement with this word we are bringing out, and who are not afraid, or who are afraid but who control it, to then state publicly whether they are in agreement with this idea we are presenting, and in that way we will see once and for all who and how and where and when this new step in the struggle is to be made.

While you are thinking about it, we say to you that today, in the sixth month of the year 2005, the men, women, children and old ones of the Zapatista Army of National Liberation have now decided, and we have now subscribed to, this Sixth Declaration of the Selva Lacandona, and those who know how to sign, signed, and those who did not left their mark, but there are fewer now who do not know how, because education has advanced here in this territory in rebellion for humanity and against neoliberalism, that is in zapatista skies and land.

And this was our simple word sent out to the noble hearts of those simple and humble people who resist and rebel against injustices all over the world.

Democracy!
Liberty!
Justice!

From the mountains of the Mexican Southeast.

Clandestine Revolutionary Indigenous Committee – General Command of the Zapatista Army of National Liberation.

Mexico, in the sixth month, or June, of the year 2005.




[Two communiqués follow]


Originally published in Spanish by the EZLN
*************************************
Translated by irlandesa


Communiqué from the Clandestine Revolutionary Indigenous Committee – General Command of the Zapatista Army of National Liberation.

Mexico.

July 13, 2005

To the People of Mexico:

This is our word:

First - The EZLN has now designated a committee from its leadership in order to take responsibility for everything having to do with the work of carrying forward the Sixth Declaration of the Selva Lacandona. It will work, jointly and respectfully, with those organizations, groups, collectives and individuals who join with us in this new civil and peaceful initiative in Mexico.

Second - The Sixth Declaration is clear in its contents and purposes, and it has been so understood by its recipients. Only the politicians and businesspersons of Mexico have demonstrated that they do not understand anything, and they have not missed the opportunity to behave ridiculously.

Third - The EZLN has read, with respect and attentively, the different analyses which have been made of this initiative. We are grateful to those who have warned of risks and dangers and who have given their opinion as to the best direction and steps for moving forward. The EZLN has, in addition, taken note of the many messages of support which it has received through various channels.

Fourth - In order to organize and systematize all of this, and in agreement with the Mexican magazine of the left, “Rebeldía,” the EZLN is advising that messages of support, of willingness to work together, positive and negative comments, constructive and destructive criticism, help, rejections and repudiations of the Sixth Declaration of the Selva Lacandona will be accepted at the following email addresses:

In order to subscribe to the Sixth Declaration and in order to start working, jointly with the EZLN, in the Plan for a National Campaign with Another Politics, for a National Program of Struggle of the Left and a New Constitution, the email address is  conlasexta@revistarebeldia.org. We are asking you to please include some means of communicating with you so that you can stay informed about everything and so you can be invited to the meetings and activities which will be held.

For everything against the Sixth Declaration of the Selva Lacandona, the email address is contralasexta at revistarebeldia.org . All of the opinions against will be read and seriously analyzed.

For all and any general information, consult the web page: www.revistarebeldia.org

Fifth - The EZLN committee responsible for the work for achieving the Sixth Declaration will – on August 1, 2005 – prepare a preliminary list of those persons and organizations of the left who have joined in with this work, in order to carry out a series of discussion and working meetings with them. They will be scheduled by groups and will be given sufficient notice.

Sixth - We respectfully ask the political and social, indigenous, non-governmental, cultural, artistic, scientific, gender, homosexual, lesbian, transsexual, everyone-in-their-own-way organizations, groups, collectives and any other kind of associations – to promptly name their delegates or representatives who will be attending these working meetings.

Democracy!
Liberty!
Justice!

From the mountains of the Mexican Southeast.

Clandestine Revolutionary Indigenous Committee – General Command of the Zapatista Army of National Liberation.

Mexico, July of 2005.


*********************************************************

Originally published in Spanish by the EZLN
*************************************
Translated by irlandesa


Zapatista Army of National Liberation.

Mexico.


July 13, 2005:

To those individuals, organizations, collectives, groups and associations of the left who support what has been proposed in the Sixth Declaration of the Selva Lacandona:

Compañeros and compañeras:

Greetings from all the men, women, children and old ones of the EZLN. I am writing in order to tell you a little of how we’ve been thinking we might move forward in the work for the National Campaign with Another Politics, for a National Program of Struggle of the Left and for a New Constitution.

Hmm…Perhaps we’d move forward a little if we began by changing the name, because it’s so long that once you’ve reached the end, you’ve already forgotten how it started. Fine, but we’ll see about that once we’re all working together, we will reach agreement on that and other things. For the moment, in order to abbreviate and synthesize, we’ll call it “The Other Campaign.”

Fine, then I’ll tell you first about how we organized the EZLN for this work. We agreed to divide up the tasks and, as is our way, to form committees. The committees are groups of compañeros and compañeras who are in charge of a work and who inform everyone how that work is going. And they don’t just do whatever they feel like, but rather according to how they are told. Then the zapatista leadership divided up the tasks:

One part, the majority, will be in charge of the zapatista towns, of defending them, of helping them in their autonomía and in giving them guidance in the struggle. This group is, in fact, the CCRI-CG of the EZLN.

Another part of the CCRI-CG, a small one, will be in charge of the international efforts proposed in the Sixth Declaration of the Selva Lacandona. We are calling this group the “Intergalactic Committee of the EZLN,” or, simply, the “Intergalactic Committee.”

And another part of the CCRI-CG, also small, will be in charge of the national arena, concerning the national campaign, etcetera, or “The Other Campaign.” We called this group the “Sixth Committee of the EZLN,” or, simply, the “Sixth Committee.”

Fine, right now I’m going to talk to you about the “Sixth Committee,” and then another time I’ll tell you about the “Intergalactic Committee.”

The “Sixth Committee” is the one which, firstly, is going to meet with all those of the left who are in agreement with “The Other Campaign” and who are not people or organizations who participate in elections. Then, with everyone, it is going to make a plan for traveling all over Mexico. Well, not all over. Only where they invite us. If there is a place where they don’t wish to receive us, then we won’t go. Because we don’t want to impose a way of thinking by force either.

This “Sixth Committee” has already reached agreement with the compañeros and compañeras of Revista Rebeldía, and, on August 1 of this year, the Rebeldías are going to send us a list of all those organizations and persons who noted that they are in agreement with the Sixth and with working in “The Other Campaign” (remember that the email address is conlasexta at revistarebeldia.org ). Of course, there might be some organizations which have not finished reaching agreement on the Sixth, or which are waiting to see if López Obrador announces his candidacy, or to see if Cárdenas leaves the PRD or runs as a candidate for another party. Or it might be that some people are still reading it or are waiting to receive it, and then they won’t manage to send their word prior to July 31. Don’t worry, you can come in at any time and join the work at whatever stage we’re at.

Fine, but as for those who let us know no later than July 31 that they’re ready and willing, we’re going to meet with them first in order to begin reaching agreements on “The Other Campaign” plan. These meetings will be in the month of August and part of September, because we’re not all going to meet en masse, rather first some, then others, and then everyone. This will be in Chiapas, in some of the zapatista communities which agree to receive us for this work. We have chosen weekends so that you won’t have to miss work…or not much. The calendar we’re proposing to you is the following (note: there might be changes, but we’ll let you know):

- Political organizations of the Left: Arrival on Friday, August 5; Meeting on Saturday, August 6, and Departure on Sunday, August 7.

- Indigenous Organizations and Organizations of the Indian Peoples of Mexico: Arrival on Friday, August 12; Meeting on Saturday, August 13, and Departure on Sunday, August 14.

- Social organizations of the Left: Arrival on Friday, August 19; Meeting on Saturday, August 20, and Departure on Sunday, August 21.

- Non-Governmental, artistic, cultural organizations, groups, collectives, etcetera: Arrival on Friday, August 26; Meeting on Saturday, August 27, and Departure on Sunday, August 28.

- Women, men, old ones, boys and girls, as individuals, as families, from communities, streets, barrios or neighborhoods: Arrival on Friday, September 2; Meeting on Saturday, September 3, and Departure on Sunday, September 4.

- Others (those who were unable to attend any of the previous dates): Arrival on Friday, September 9; Meeting on Saturday, September 10, and Departure on Sunday, September 11.

We think that, with the wind in our favor, we will be able to make a joint public statement (not just by the EZLN, but by everyone who has reached agreement) on September 16. With this public statement, and then with a committee of all of those who are going to engage in the work, we will continue meeting with groups and persons as they join in with this initiative.

Fine, we’re letting you know early on so you can see to how you’ll be going about naming delegates or representatives, paying for the trip, lunch, blankets, nylon (it’s raining a lot, and it’s going to be raining more), flashlights, batteries, boots for the mud, documents, notebooks and pencils for taking notes and thus fully informing others, etcetera.

We’re asking you to please bring some food you can prepare for yourself, so that we don’t add to the burden of the communities who, generous as always, will be welcoming us.

And to the organizations, groups and collectives, we’re asking that you not come en masse, but rather name some individuals for this work, so that we can discuss and reach agreement. If there are a lot of us, then it will be bedlam, and we’ll spend our whole lives discussing, and the politicians will end up doing away with our country before we end up reaching agreement in order to prevent it.

And, to everyone, we’re asking you to really put a lot into it, because we do indeed have something to lose: the Patria.

Vale. Salud, and may the heart beat where it, in fact, does, that is, on the left.

From the mountains of the Mexican Southeast.

By the Sixth Committee of the Clandestine Revolutionary Indigenous Committee – General Command of the Zapatista Army of National Liberation.

Subcomandante Insurgente Marcos.

Mexico, July of 2005.

Marion Delgado
- e-mail: edinchiapas@yahoo.co.uk


Links

Server Appeal Radio Page Video Page Indymedia Cinema Offline Newsheet